在日本登記成功之後,就可以稱為日本妻子/先生了!不過這只有在日本的法律上而已,在台灣你們都還是”單身”狀態唷!所以我們下一個步驟就是要辦理台灣的登記手續。
第二步、申請台灣的結婚登記

當你們日本登記完拿到新的戶籍謄本(日本登記已婚的戶籍證明)時,接下來就是去台北駐日經濟文化代表處,你們可以先上官網查詢、下載資料,或是也可以先跑一趟代表處拿一式的申請書回家填寫跟準備也沒有問題唷!選擇自己想要的方式即可~
我是只有上他們的官網查詢。先下載資料填寫的話,當天比較可以節省一點時間,不知道的部分可以留到那邊寫。
四種方式的結婚手續
分為代表處直接幫忙處理、急件、雙方一起回台灣辦理、台灣配偶自己回去辦理這四種方式。


這一篇指的是第四點的我國人自行返國辦理者(日籍配偶不去台灣)的部分(我是因為剛好卡在打工簽證要到期,必須先出境一趟,所以只能選擇這個方法)。大家請依照自己的情況來選擇要哪一種唷!詳細可以上代表處官網查詢辦理與日籍人士結婚說明。
台灣人與日籍人士辦理結婚手續有四種方式:
1.委託本處核轉者
2.近期沒有要回國,但急需辦結婚證明書者
3.雙方自行返國辦理者
4.我國人自行返國辦理者(日籍配偶不去台灣) <承辦窗口:一號窗口>(記得要抽號碼牌)
驗證完後,需由我國人於 30 天內自行回台灣戶政事務所提出.
◆上述申請各項文件驗證皆需兩個工作天,手續費 1600 日幣/份.
※辦理文書驗證費用我總共花了4800日幣
(包含日方戶籍謄本、中文譯本及取用中文姓名聲明書,共三份)
結婚登記申請書
各位可以直接去代表處拿,或是到官網下載結婚登記申請書。👇結婚登記申請書會是長這個樣子!


新的戶籍謄本(結婚紀錄之日方戶籍謄本)※三個月內
這就是你們在日本登記完成後在市役所申請的日本的戶籍謄本(全部事項証明),除了日本配偶者之外,台灣配偶的資訊也會一起紀載在上面。

新的戶籍謄本中文翻譯(結婚紀錄之日方戶籍謄本中文譯本)
這個部分不管你是想要手寫或打字,自己翻譯或找他人幫忙翻譯都可以。
關於格式的部分,我自己是直接照著同樣的位置翻譯而已,因為擔心如果不一樣,到時怕會有問題,所以就我認為這樣是最簡單也最不會有爭議的方法。
大家也可以下載我當時自己所製作的,只要把自己新戶籍的資訊翻成中文填寫上去就可以了唷!
👉 戶籍謄本現戶全戶中文譯本
日籍配偶取用中文姓名聲明書(不一定)
以前的規定是台灣人只要跟外籍配偶結婚之戶籍登記,就必須要填寫取用中文姓名聲明書。
現在更改為👉日籍配偶的日文姓名可以使用之外,也不需要填寫聲明書。但是,只是如果日本配偶的名字包含了中文電腦無法打字出來的時候,就還是需要填寫唷!
有關駐日本代表處電報建議:「…(一)國人之日籍配偶,倘其日文姓名使用之漢字完全符合姓名條例第2條第1項規範之文字,可無須再重複取用中文姓名及填繳聲明書(含免驗證)。(二)國人之日籍配偶,倘其日文姓名非使用漢字,或雖使用漢字,惟混有片假名、平假名、日式漢字或簡體漢字時,則依規定要求取用符合規定之中文姓名,並填繳聲明書及辦理驗證。」
我們的情況是因為老公的名字中文沒有那兩個字,所以還是有填寫聲明書。如果你們跟我一樣有需要的話,可以到台北駐日經濟文化代表處的官網下載取用中文姓名聲明書,或到代表處也有表格。

※如需要填寫時記得中文名字要寫清楚,多一橫少一點都不行唷!!我就是發生回台灣登記時老公少寫一點的情況,還好很幸運的最後還是有讓我順利辦成!
護照/駕照及影本
- 日本配偶者的護照或是駕照,當天只要帶其中一個及影本一份。
- 台灣配偶者則是護照及影本一份。
重點總整理(まとめ)
- 結婚登記申請書 一份
台灣配偶
- 新的戶籍謄本正本及影本 一份
- 新的戶籍謄本的中文翻譯 一份
- 護照及影本 一份
日本配偶
- 護照或駕照及影本 一份
- 取用中文姓名聲明書 一份
※當天全姓名的印章最好帶著比較好
※假如有在留卡的話,當天也記得要帶著
※台灣單身時的戶籍謄本建議也帶著,如果到時他們需要時就可以直接給他們
※如果到時影本不夠的話,代表處那也有影印機
繳完費用會給你們收據,上面也會有標示請你來領取文件的時間,記得到時不要忘記去領唷!

台北駐日經濟文化代表處簡介
領務受理時間 週一 ~ 週五:上午09:00~11:30 下午13:00~17:00
一般辦公時間 週一 ~ 週五:上午09:00~12:00 下午13:00~18:00
地址:東京都港區白金台5-20-2
※分為上午跟下午兩個時段,早上去人可能都會比較多唷!建議大家不要太晚去,盡量在下午三點以前去申請比較好
台灣配偶自己回國辦理的方法,大家可以參考👉 回台灣結婚登記就是這麼簡單!